【题 解】
该篇记载了一个普通人劝说市井无赖之徒改过自新,弃恶向善的感人事例。
该篇中,张某是混迹市井的无赖,他因为能够倚靠勇力欺负他人勒索钱财过上了花天酒地的生活,因而是非常满足的。当他听到刘姓的劝说而猛然警醒,从此幡然悔悟,痛改前非,走上了正路,这是极为难得的。刘姓能够劝人改过向善,更是一桩感人至深功德无量的善举。
良言一句三冬暖,浪子回头金不换。刘姓一次普通的劝说竟然挽救了步入歧途的张某,文中的刘姓、张某虽然是默默无闻普通百姓,但他们的这项事迹是值得歌颂的,足以载入史册。
民者张某,年弱冠,抵京以谋生计,不得,遂伍豪猾儿。市殴斗、欺弱民、敛訾财,途遇者,皆走避之。
京师有民者,刘姓。逢张某,遂与偕饮。酒酣,张某慨然曰:“君有隙者,但相招,必无违。”
刘姓谨谢之,且曰:“为豪猾儿,亦称快哉,然何以保朝夕?如君者,时殴于市。其殁,孰知者,孰殓者,其待双亲乎?生世间,非为己也。今但请捐旧行,无他也。”
张某默然,回眸掩泪,三拜而去之。十载,购地置产,大为可观,举家徙京。
半思斋曰:“古之周处,谒贤达而除三害,名以千古。然周处者,父郡守,故闻道彰己亦彰清河。张某者,周处之侪,然生草野,故从乎善,谨具修身齐家也;刘姓者,亦生草野。尝闻‘良言暖心’,善之善也。然如刘姓者,岂独此哉。世多其人,大幸也。刘姓、张某者,藉藉无名,吾偶闻,故为之记,以彰其贤,愿后世闻。”
【善 民】
【注 释】
弱冠:泛指男子二十左右的年纪。古代男子20岁时行冠礼,即成年礼,戴上帽子以示成年,但体犹未壮,还比较年少,故称“弱”,“弱冠”一词由此得来。
遂伍豪猾儿:便以无赖为伍。
殴斗:打架斗殴。
敛訾财:聚敛财富。
有隙者:有所嫌隙的人。
但相招:只要对我招呼一声。
必无违:一定不会违背你的托付。
保朝夕:即,朝夕不保。早晨不能保证晚上的情况;形容形势危急,难以预料。出自蔡东藩《五代史演义》第36回:“妾伏念先皇帝顷在并汾,适逢屯难,危同累卵,急若倒悬,智勇俱穷,朝夕不保。”
捐旧行:捐,捐弃,放弃,改变。旧行,旧日的行为,做法;捐旧行:放弃过去的生活方式。
周处:字子隐,东吴吴郡阳羡人,鄱阳太守周鲂之子。周处年少时纵情肆欲,为祸乡里,后来在贤士陆云的劝说下,周处浪子回头,改过自新,留下“周处除三害”的传说。
彰:彰显,扬名。
清河:陆云(262年-303年),字士龙,吴郡吴县华亭(今上海松江)人,三国东吴后期至西晋初年文学家、官员,东吴丞相陆逊之孙,大司马陆抗第五子。与其兄陆机合称“二陆”,曾任清河内史,故世称“陆清河”。陆云劝说周处改过向善。
草野:乡间,代指社会底层。
修身齐家:修养身心,保全家族。
藉藉无名:藉藉,杂乱众多的样子;名,名气。藉藉无名,众多而没有名气。
【译 文】
普通民众张某,年轻的时候来到京城谋生,却没有找到合适的工作,便与市井无赖为伍。在市场上打架斗殴,欺负良善,聚敛钱财,路人看到之后,都远远地躲开了。
京城有位刘姓的百姓,遇到到了张某,张某便邀请刘姓饮酒。喝酒到尽兴的时候,张姓高兴地说:“您如果遇到与您有嫌隙的人,只要给我打声招呼,我必定不会让您失望的。”
刘姓对他表示了感谢,并且说:“做一个市井无赖,人生也是非常畅快的。不过,从早到晚的人身安全又拿什么来保障呢?像你这样的生活,时常在集市打架斗殴,如果出现了生命危险,谁来为你收殓遗体呢,难道要等待你的双亲前来做这件事吗?人活在世间,不是为了自己啊。现在,我没有别的要求,只希望你能够放弃现在这种朝不保夕的生活。”
张姓听了默不作声,回头偷偷地擦掉了眼泪,拜谢之后离开了。十年之后,张姓在京城购买了田地房屋,把全家人接到了京师生活。
半思斋说:“古代的周处,拜见贤达之人从而改过向善,为世间除去了三害,他的美名得以流传千古。然而,周处的父亲是郡守,因此,走向正道能够彰显自己也能够彰显劝说自己改过向善的名士陆云。张某,是如同周处的人。不过,张某是一个默默无闻的普通人,因此他改过向善也只是能够提高自身的道德修养保全自己的家族。刘姓也是一个默默无闻的普通人,因此他有这样的善举也无法为世人所知晓。曾经听说‘良言暖心’,是善良中的善良。世上能够多一些类似刘姓的人,是世间的值得庆幸的事情啊。刘姓、张某都是默默无名的普通人,我偶然知道了他们的这件事,因此记录了下来,以此表彰他们的贤达,希望世人能够因此了解他们这样普通人的不平凡的事迹。”